Prace FILOLOGICZNE. Seria językoznawcza. Tom LIV
- Dodaj recenzję:
- Kod: 357
-
Dostępność:
Jest
- ISBN: ISSN 0138-0567
- Format / Liczba stron: B5 / 474
- Oprawa: miękka
- szt.
- 80,00 zł
- Od Redakcji
- Agnieszka Bal – Pole leksykalno-znaczeniowe nazw barwy czerwonej w Beatryks cenci Juliusza Słowackiego
- Renata Budziak – Jan Baudouin De Courtenay (1845–1929) wobec problemów narodowościowych
- Magdalena Cepryńska – O służbie trochę inaczej – na podstawie wybranych wypowiedzi Jana Pawła II
- Magdalena Danielewiczowa – Opis przysłówków epistemicznych jako wyzwanie teoretyczne
- Magdalena Derwojedowa – Konstrukcje elektywne i frekwentatywne w języku polskim
- Katarzyna Dróżdż-Łuszczyk – Świat ukryty w znaczeniu i znaczenie nieujawnione w słowniku. O przymiotniku obojętny
- Katarzyna Foremniak – Nazwy istot demonicznych w polskich i włoskich wierzeniach ludowych
- Justyna Garczyńska – Realizacja akcentowanych samogłosek ustnych w mowie Polek z Kazachstanu
- Людмила Гребинник – смысловая структура и семантический объём полисемичных лексем в процессе заимствования. Вопрос корреляции
- Helena Grochola-Szczepanek – Sposoby wyrażania płci w mowie mieszkańców wsi (na przykładzie gwary spiskiej)
- Renata Grzegorczykowa – Pojęcie ‘winy’ i jego różne rozumienia w języku polskim i rosyjskim
- Joanna Grzelak – Konstytucja – jako gatunek prawny
- Aleksander Kiklewicz – pragmatyczne aspekty kodowania informacji w języku (II)
- Anna Kisiel – Z metodologii badań partykuł – partykuły a struktura tematyczno-rematyczna
- Justyna Kobus – Przeobrażenia gwarowej leksyki wymuszone warunkami pozajęzykowymi– snopek i stóg w języku mieszkańców wsi wielkopolskich początku xxi wieku
- Iwona Kraska-Szlenk – O związkach między nieregularną redukcją a analogią
- Monika Kryłowska – Czeskie, rosyjskie i polskie zwroty frazeologiczne wyrażające znaczenie śmierci jako zagadnienie przekładu artystycznego i językoznawstwa konfrontatywnego
- Emilia Kubicka – Czy dom zburzony do szczętu jest po prostu zburzonym domem? Kilka uwag o jednostce do szczętu
- Beata Łukaszewicz, Bogdan Rozborski – Korelaty akustyczne akcentu wyrazowego w języku polskim dorosłych i dzieci
- Natalia Ogorodnikowa – Uwagi o różnicach w znaczeniu polskiego leksemu mistrz i rosyjskiego мастер w kontekstach dotyczących sztuki i twórczości
- Marceli Olma – Ekspresja językowa a płeć.Typy niektórych formacji słowotwórczych w listach Teodory i Jana Matejków
- Radosław Pawelec – Norwidowski sztukmistrz
- Agnieszka Ewa Piotrowska – Czasownik zobaczyć i jego derywaty w dziejach języka polskiego
- Krystyna Rutkowska – Świadomość narodowa a język ludności wiejskiej na pograniczu polsko‑białorusko‑litewskim
- Janusz Siatkowski – Słowiańskie nazwy ‘brzucha’ (człowieka i zwierzęcia) w świetle materiałów gwarowych i źródeł historycznych
- Marcin Szymański – Nazwy dźwięków jako wyznaczniki przestrzeni industrialnej w Ziemi obiecanej Władysława Reymonta
Viktorija Ušinskienė – Русские названия живота. Принципы номинации - Piotr Wojdak – Alternacje morfologiczne na tle innych typów przedkońcówkowej zmienności leksemu
- Olga Zinurova – Zapożyczenia z języków wschodniosłowiańskich w Uniwersalnym słowniku języka polskiego pod redakcją S. Dubisza
- Andrzej Bogusławski – Stanisław Karolak (1931–2009)