Ku «Hipersłownikowi języka rosyjskiego». (I: 1–772)
Publikacja zawiera ponad 50 000 artykułów hasłowych,
Kształtowanie elementów konstrukcji metodą nieciągłych pól naprężeń
Przedstawiona w książce metoda (ang. skrót SADSF) służy do rozwiązywania zadań kształtowania elementów konstrukcji, które spotka się we wstępnej fazie projektowania, gdy dane są tylko warunki brzegowe, a o wpisanym pomiędzy brzegi elemencie niewiele wiadomo.
Książka zawiera obszerne fragmenty oryginalnego tekstu, pozycji z kanonu lektur szkolnych.
Konstrukcja, eksploatacja, osłona balistyczna pojazdów oraz technologie
Konstrukcja, eksploatacja, osłona balistyczna pojazdów oraz technologie jest ukierunkowana i powinna dążyć do zapewnia siłom zbrojnym odpowiednich i koniecznych zdolności transportowych
Kłamstwo i metoda: na przykładach reprezentacji treści w katalogach bibliotecznych i bibliografiach
Praca bibliotekarzy i pracowników informacji jak również jej rezultaty są na ogół postrzegane jako neutralne aksjologicznie, światopoglądowo, obiektywne.
Kim był? Kim będzie? Pisarz Ryszard Kapuściński
Jest to niewielka książka, zawierająca podstawowe informacje o ocenie i percepcji twórczości Ryszarda Kapuścińskiego.
Warszawa, lata 20. XX wieku. Bezrobotny Nikodem Dyzma, nieokrzesany prostak, wskutek zbiegu okoliczności trafia na bankiet wyższych sfer. Potrącony przez jednego z gości, robi mu awanturę, nie wiedząć, że jest on doradcą premiera.
Kalendarium polskiej prasy, radia i telewizji
Książka jest kroniką najważniejszych wydarzeń z dziejów polskich i w Polsce funkcjonujących mediów do roku 2011.
Jurij D. APRESJAN
Z warsztatu leksykografa
Uroczystość wręczenia Profesorowi Jurijowi Apresjanowi dyplomu nadania tytułu doktora honoris causa Uniwersytetu Warszawskiego (5.06.2012 r.) to okazja do zamanifestowania naszej radości z faktu uhonorowania naszego wielkiego Przyjaciela. Formą tej manifestacji niech będzie ten skromny tomik przekładów czterech tekstów z II tomu Izbrannych trudov (1995 r.), który udostępniamy polskiemu środowisku językoznawczemu (tom I – to przetłumaczona już na polski Leksičeskaja semantika).